Lukas 7:43
Konteks7:43 Simon answered, 1 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2 Jesus 3 said to him, “You have judged rightly.”
Lukas 9:47
Konteks9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 4 he took a child, had him stand by 5 his side,
Lukas 14:27
Konteks14:27 Whoever does not carry his own cross 6 and follow 7 me cannot be my disciple.
Lukas 20:27
Konteks20:27 Now some Sadducees 8 (who contend that there is no resurrection) 9 came to him.
[7:43] 1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
[7:43] 2 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
[7:43] 3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[9:47] 4 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
[9:47] 5 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.
[14:27] 6 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.
[14:27] 7 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”
[20:27] 8 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 36. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Mark 12:18-27; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.
[20:27] 9 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.